Lompat ke isi

Kaca:Puisi Sawer Bahasa Sunda.djvu/168

Ti Wikipabukon
Ieu kaca geus divalidasi

Sp 8
Pupuh dan Kawih
Oyok Budia; L
42 tahun
Juru sawer
Subang

A. Teks dan Terjemahan Kinanti

1. Tipayun neda paralun
nitiskeun kandungan ati
medarkeun rasa kanyaah
marepehan hirup hurip
papaes pamageuh rasa
pamungkas aci birahi
1. Pertama mohon maaf
saya akan membisikan
isi hati rasa sayang
tuk pedoman kehidupan
penghias penguat rasa
mutiara kecintaan
2. Seja nuturkeun piwuruk
kawiatan ku pribumi
ngagenten ibu ramana
namplokeun aci pangasih
ka nu bade rumah tangga
nu diajar laki rabi
2. Saya bermaksud bertutur
diamanati pribumi
mewakili tuan rumah
untuk memberikan pesan
kepada dua mempelai
yang akan berumah tangga
3. Wireh tos eunduk ka waktu
pun anak pareng ngahiji
ditepangkeun jeung jodona
........ jeung ........ngahiji
cita-cita tos laksana
ngajalankeun sunah nabi
3. Kini tibalah waktunya
anakku hidup bersama
jodoh sudah ditakdirkan
....... dan ....... berdua
terlaksana cita-cita
menjalankan sunah nabi

Asmarandana

4. Mungguhing nu iaki rabi
sering ngalaman cocoba
lamun urangna talobeh
laku jeung lampah gagabah
karudetan tumiba
patumpuk patumbu tumbu
hayang senang teh marudah
4. Kehidupan rumah tangga
sering mendapat eobaan
bila tidak hati-hati
ceroboh dalam berbuat
pasti timbul kesulitan
yang terus bertumpuk-tumpuk
jauh dari kesenangan


157