Lompat ke isi

Kaca:Tijdschrift voor Indische Taal- Land- en Volkenkunde, LV.pdf/357

Ti Wikipabukon
Ieu kaca can diuji baca

331

201

Lingga wĕsi, katjarita, geus poetraän

Lingga watoe[1] boepati.
Lingga watoe poepoetra,
sang praboe Soesoek Toenggal,
poetraän Moending kawati;
Ki Angga larang,
poepoetra Sili wangi.

Aldus bezingt men heden de lotgevallen van het oude Galoeh.

Het poëem is bedroevend, Bovendien vertoont het belang- rijke hiaten, Laatstgenoemden moeten op rekening van de onkunde des onhekenden makers gesteld worden, doch yoor zijn gebrekkige dangding kan hem moeilijk groote blaam treffen, aangezien hij dsarbij aan den leiband van een over- geleverden tekst heeft geloopen, welken hij nog maar gedeel- telijk heeft begrepen.

Alvorens dit aan de hand van dien tekst aan te toonen, zij thans eerst de inhoud van de aangehanlde verzen nagegaan. Meer dan het gegevene nit het epos te citee-- Ten was niet noodig, omdat de Waroega Goeroe voornoemd, niet verder dan Praboe Siliwangi loopt.

13

Er wordt verhaald dat de vorst van Galoeh op reis

wensehte te gaan. Hij verlangde een rijk te grondvesten, waartoe hij zich, dus is ‘t begin der overlevering, naar het uiveras Lakbok begaf en Noerasa[2] daarnit verdrong.

——————————

  1. Lees Wastoe.
  2. Ook Noerrasa genoemd.