Ieu kaca geus divalidasi
143
taal is allesbehalve zuiver. Javanismen, Javaansche woorden en zelfs Javaansche vormen komen in grooten getale voor. Dit is overigens niet vreemd bi dichters van tembang’s. en daartoe beboort ook de vertaler van de „Manik Maja”. — Voor den lezer, die lust heeft het Javaansche stuk met het Soendanesche te vergelijken, volgen hier de eerste coupleiten.
1. | Kang winarnèng pitoetoerè, |
doek maksih awang-oewoeng, | |
doeroeng ànà boemi lan langit, | |
nanging Sang Hjang Wisésà, | |
kang kotjap karoehoen, | |
meneng samadyaning djagad, | |
datan arsà mosik. Djroning tyas maledi | |
ening aneges karsà. | |
2. | Amoerwéng ànggà, angganja titis, |
Titising drijà tan ànà kang ljan | |
pribadi. Datan asoewé | |
mijarsaken swàrà sroe, | |
tan katingal, oeninja kadi | |
genthà. Sakàlà kagjat | |
sarjanon anteloe, | |
goemantoeng néng awang-awang. | |
Gja tjinandhak, sinanggéng asta pinoesthi, | |
dadyà tigang prakàrà. | |
3. | Saprakàrà dadyà boemi langit, |
saprakarané tédjà lan tjahjà, | |
Manik Màjà katigané. | |
Kalih prasamjà soedjoed. | |
ing padané Sang Màhàmoeni. | |
Sang Hjang Wisésà modjar | |
dhateng Sang Hjang Goeroe: | |
Eh Manik, wroehanirékà, | |
sirà ikoe ananingsoen, ingsoen iki | |
éstoe kaananirà. |