Kaca:Tijdschrift voor Indische Taal- Land- en Volkenkunde, LVI.pdf/288

Ti Wikipabukon
Ieu kaca can diuji baca

273

dipeda ku sakalih — hamwa karampes na bahan twah jarang dipuji ku saku sakalih — sicangcingngan silangsi-
  1. tan sipaka — sirajeun leukeun — simwa surahan siprĕnya — sipaka maragwalragwal — purusa emetimene rajeun leukeun pakapradana — iya bisa ngaraña — titis beuhar waya —
  2. tapa kitu tu rampes twah na menak — jaga iseus dicarek nu kwalot — dipuhun di maneh — maluy swarga tka ring kahyangngan Batara Guru — lamun tĕpĕt bĕnĕr di awak di maneh tucap na urang kahaja bwa-

Fol. 4, verso.

  1. t simumulan — singeudeuhan — sibanteuleu — doengkoek pĕruk — supĕnan — jangkĕlek — raheke — memelehe —
  2. brahhele — seler twaler — hanti waler — tan bria — kuciwa — rwahaka — jangjangka — juhara — hanteu dikabisa — luhya mumulan — mo teu teuing — manggahang — barang
  3. hual — nitya mrĕswala — kumutuk prĕgutu — surahana — sĕwĕkĕng — pwapwarose — tereh kasimwatan — tereh kapidengge — mwa tĕtĕg dicarek wahidan — sulit rusit — rawa-
  4. ja papa — katangkatang ning kahesa di kawah ma ku Sang Jama dipati — atma cumunduka ring ywagatiga — ngarupa janma — maka jadi nĕluh — mula na jadi nĕluh — mumulan sangkana reya kahayang — hanteu di imah di maneh[1] — menta twa ka sakalih — menta

Fol. 5, recto.

  1. un ka sakalih — hateu dibere kĕsĕl hantiña[2] — jadi nĕlu — pamalina - iya dwakan iya jangji tan ngaraña — kajajadaiyna na urang hiri paywagya di nu bĕnĕr — na twah
  2. rapes dina urang — agama ni pare — masa na[3] jumarum teulu daun masana dioywas — gĕde pare — masana bulu irung — beukah — takarah — nujuk langngit —
  3. tanggah takarah kasep nangwa — tu iya ngaraña — umeusi
  1. Tot hiertue loopt Holle’s afschrift: dat hij het hierbij liet, bewijst de blanco kecrzijde van het laatste blad zijner kopie
  2. lees: hatiña
  3. lees: mangsana