Kaca:Tijdschrift voor Indische Taal- Land- en Volkenkunde, LVI.pdf/145

Ti Wikipabukon
Ieu kaca can diuji baca

132

althans luidt: dé Maleisehe woorden katji, tjéngkoerai én tjindai verklaard.

In dat artikel betoogt dé sehrijeer dat katji-— wit katoen ecene nfeiding met den Arabisehen uitgang 1 [san plaatanamen gehecht ter nanduiding van herkomst) is Yan Kaceh (N. W. Voor-Indié), tjéngkoerai evengzoo van Singgorn (N. 0), Mulaka), en tjindui yun....... Sind,

Het is niet onwaarsehijulijk dat de hbéeer Rouffaer tot deze drie etymologieén 15 gekomen door de lectunr van Ballingh"s Rejaboek in dezelide aflevering door kem op zijue gewone degelijke en yan yeldzame belezenbheid getuigende wijze ingeleid en toegelieht. Immers in genoemd reisvér- baal worden enkele Aziatisehe landen opgénoemd, van waar nit handelswaren in Java werden geéimporteerd; op bl. 855 wordi Sinda vermeld, en na Kaceh en Séngora met behulp van den Arabisehen uitgang 1i uls bron yan de stofnamen katji en tjéngkoerai aangewezen tehebben, kwam de heer Rouffuer ongédwongen tot Sind(aji- Tjindai.

Is de alleiding bj katji van Kaceh duidelijk,ten nanzien van Sénggora- tjéngkoerni is de redeneering A + I=AJ ISA, niet zoo algebraiseh zeker als cene berekening met A + B.

Een Soerabajaan die zijuen nuam op eeu door hem gesehreyen boek of anderzins verarabiseert noemt zioh al-Soerabajuwi; Soerabajai zoude even onmogelijk z1jn als wélandai, soendni, barimai, enz. Deze regel sinat vast: trouwens de heer Rouffaer verzuimt niet te vermelden dat hem, ten nansen van sind(aji- tjindai, daarop gewerzen word.

Maakt deze niet weg te rédeneceren bijzonderheid de gegeven afeiding reeds twijfelaehtig, de onzekerheid wordt nog vérmeerderd door twee feiten: 10. dat de s van den plisatannam in tj Yeranderd, 29. dat de medin g door de tennis k veryangen is.

Het eerstgenoemde feit kan verklaring vinden in de omstan- digheid dut de sibilans is yervangen door een gemouilleerden klamk in het Tumil, wit welke tanl z00 vyele commercieele