Tjarita Poernawidjaja
Pidangan
[ 398 ]
[ 400 ]
[ 406 ]
[ 408 ]
[ 410 ]
[ 412 ]
[ 414 ]
TRANSCRIPTIE
____
Ini Tjarita Poernawidjaja.
| Fol. 1, verso | 1. | Sahoer batara sakini |
| hanak ing sanghya[1] atma | ||
| koemaha eta sadana | ||
| tjarita koehajang heukeur | ||
| 5. | basa nongton kapapaän | |
| ka tĕgal perang bawana | ||
| Fol. 2, recto. | njeueung atma disangsara | |
| koe sang jama hadipati | ||
| kasapak[2] Poernawidjaja | ||
| 10. | magih[3] lara sadakala | |
| sasara[4] oemarab-arab | ||
| kasakit patidih-tidih[5] | ||
| na mala hanteu pĕgatna | ||
| Fol. 2, verso. | sangkilang dipadjar sorga | |
| 15. | mikahanan boemi kedan | |
| hara[6] koe sang widadara | ||
| ngawisesa widadari | ||
| mirabina nagawatti |
| noe nakĕs[1] haksarikali | |
| 20. | euweu[2] keneh kabalaän[3] — moe |
| Fol. 3, recto. | moen hoelah haät dewatta |
| hanteu pihadeheunnana | |
| sahoer dewatta oetama | |
| noesija mahapandita | |
| 25. | hanak ing Poernawidjaja |
| hebotahahi[4] magahan | |
| soegan si- | |
| Fol. 3, recto. | -ja hamo njaho |
| reungeukeun ta tjarek (a)hing | |
| moelah de sawo sanngeunah[5] | |
| 30. | koe na raga kasangsara |
| lahin koe twah salina bĕgig[6] | |
| boerantja mo ngala waja |
- ↑ nangkĕs.
- ↑ euweuh.
- ↑ kabahlaän.
- ↑ Werd gelezen: emboh ta aing.
- ↑ Werd gelezen: dek sawon sangeanah.
- ↑ Lees lain wegens het metrum; salinan; bĕgig bestaat als grondwoord heden niet meer, wel echter bĕbĕgig, vogelverschrikker in den vorm van een pop, zoo ook dibĕbĕgigan = dioelah-oelah, waaruit volgt dat bĕgig, tegenhouden, afweren moet beduid hebben.
| mo hanteu heroheun- | |
| Fol. 4, recto. | -nana |
| diha[1] moha hiri dĕngki | |
| 35. | ka sakali makejanna |
| ngira ngiraning ti bati | |
| maraleka ngoetak ngoetik | |
| noepoe[2] maling papadjingan[3] | |
| makejan tjoera[4] wĕrĕda | |
| 40. | deu dingin[5] deu pada djahna |
| Fol. 5, recto. | njotrakan[6] deneun njapahhan[7] |
| mo kojo ngandjoek[8] ngaraheh[9] | |
| ngahoetang hanteu dek maraj — na[10] | |
| pakeuna dek meunang boga | |
| 45. | sagoe[11] dapoer tjatjarekan |
| gelo pangasana[12] gĕlarkeun | |
| Fol. 5, verso. | — — koe na sawoeng badjĕt[13] |
| na sagoe[14] hirawari[15] —[16] | |
| da dipipameunang tjaroet[17] | |
| 50. | — — sore rago rawa[18] |
| hiri dĕngki pajojana[19] | |
| twah mo kalemekan patiti | |
| mantjawoera hateu aja | |
| di kasĕm- | |
| Fol. 5, verso. | -aänana[20] jata[21] |
| 55. | bogoh ngotjoho mĕrĕdjo |
| njangsara ka sang pandita |
- ↑ diga?
- ↑ nipoe.
- ↑ papandjingan.
- ↑ tjoerang.
- ↑ deu dingin, deu werd gelezen deung deungeun deung.
- ↑ njontrakan.
- ↑ njampahan.
- ↑ ngandjoek.
- ↑ ngarekeh, ngarakeh? misschien.
- ↑ na is overtollig.
- ↑ sangoe.
- ↑ in dezen regel is een voet te veel: lees pangsanga.
- ↑ bandjĕt?
- ↑ sangoe?
- ↑ ti kamari?
- ↑ er ontbreekt een voet.
- ↑ tjaroet, bijkans verouderd.
- ↑ misschien te lezen rago-raga of raga-rogo.
- ↑ in dezen regel is een voet te veel.
- ↑ semaja?
- ↑ njata?
| ngawiwirang ngawiwilah | ||
| hateu wĕdi koe pamali | ||
| hamo borang - - - - | ||
| 60. | hamo takoet koe tjadoe sakitja noe- | |
| Fol. 6, recto. | - - - magawe sapa | |
| kasodaän sang pandita | ||
| haten [sija] liwat inja | ||
| nu mapakan rabi larang | ||
| ngasupkeun rabi ti luwar | ||
| ngala hulanjang ti huma | ||
| réya putri nyiyar deuhi | ||
| teu ageus dipa- | ||
| Fol. 6, verso. | -------------- nyiyeupkeun | |
| ngahulunkeun tanpa tebus, | ||
| 70. | ngadengda nu tanpa dosa | |
| -- -- -- hateu kajinah | ||
| hanak ing poernawijaya | ||
| mulah siya dék kapuhun -- na | ||
| hayeuna mah kaliya- | ||
| Fol. 7, recto. | ---------------- ssan | |
| 75. | keuna ku na pañcagati | |
| ulah surah labuh kawah -- dikeueuman- | ||
| ku sang jama hadipati | ||
| pameunang nu gawé hala | ||
| magihkeun bumi patala | ||
| 80. | si do na dén sama |
| Fol. 7, verso. | murub mutyar pakatonnan | |
| dipareuman hateu meunang | ||
| dorana leuwih sadeupa | ||
| jalanna sadeupa sisih | ||
| 85. | jalan kakurung ku lĕbur | |
| lebur kakurung ku jalan | ||
| Fol. 8, recto. | patona kowari beusi | |
| dipeudeutan ku tabaga | ||
| dilorongngan ku salaka | ||
| 90. | kucina heuteu[na] homas | |
| dikamrata ku tahina | ||
| [tahi] lĕbur kaneyaän | ||
| ditatagaän malela | ||
| Fol. 8, verso. | ditajurran ku handong bang | |
| 95. | katomas deung paneyaän | |
| waduri kĕmbang jayanti | ||
| sĕkar siratu bacana | ||
| eukeur meujeuh branang siyang | ||
| dihaurran kĕmbang [ura] | ||
| 100. | dija kĕmbang |
| Fol. 9, recto. | — — — — — pupolodi | |
| didupaän ruruhuman, | ||
| da[di] wangi haseup dupa | ||
| mrĕbu karuhum — — —[1] | ||
| jalan kawit i sorgaän | ||
| 105. | maka laya — — — —[2] | |
| tineung jalma ngipu[3] hiña | ||
| ñorang jalan gĕde bobo[4] | ||
| Fol. 9, verso. | datangna paheula-heula | |
| hasupna padago-dago | ||
| 110. | hanteu silih kaweul beuheung | |
| datangna pajayak-jayak | ||
| teka ngeukeuy ngabadaleu[5] | ||
| kadi lulut sama doeloer | ||
| Fol. 10, recto. | betana tatamau pidah[6] | |
| 115. | diga beunang i — saya[7] | |
| hanteu dek silih hañjurkeun | ||
| datangna hayuh-hayuhhan[8] | ||
| hanteu keuna atma | ||
| [datangna] palibu-libu | ||
| 120. | jumareujeuh tumalañjeur | |
| Fol. 10, verso. | nu teu acan maro jalan |
| ruwe rĕbang junaringkang[9] | ||
| na atma hateu kana — | ||
| mana ngahusir ka diña, | ||
| 125. | marukanna kasorgaän | |
| anak ing Purnawijaya | ||
| sumangsara teuing siya | ||
| na palayna — — — —[10] | ||
| Fol. 11, recto. | kabawa ku na wisaya | |
| 130. | ña manah papa kalesa | |
| njorang tĕgal sijangwalayo bana[11] | ||
| ngabah[12] tĕgal gĕni ara | ||
| bañu maricik[13] mangura | ||
| manah nprang cukang cuweut | ||
| 135. | magihkeun[14] warna sawareh | |
| Fol. 11, verso. | tiba sakalĕmah — — | |
| hanaking Purnawijaya | ||
| sugan siya hamo ñaho | ||
| atma[a]noe disangsara, | ||
| 140. | digĕrih gĕlar [awakna][15] | |
| dirarasah dirĕrĕcah | ||
| dimaka[16] leungit dipake | ||
| maraban cocohowah[17] [na] |
| Fol. 12, recto. | hasu pancasora lawan | |
| 145. | sang sobeyak sang hasu gĕni muka | |
| lawan hasu gaga sicuriga kait | ||
| deung sang brana sora lawan | ||
| sang kahiwattanhana | ||
| Fol. 12, verso. | sang jama hadipati | |
| 150. | deung haki ing caturmuka |
| digawoer dipareboetkeun dihaka- | |
| Fol. 13, verso. | n koe tjotjohowah[18] |
| 165 | dilerab digatoeng[19] kewal |
| soekoena dikaloehoerkeun | |
| hoeloena dikahandapkeun | |
| leu[20] seuneuna hoeroeng sagoenoeng | |
| dipake ngalerab atma | |
| 170. | anak ing poernawi- |
| Fol. 14, recto. | djaja |
| rame teuing sija hoemaboema[21] | |
| diroewang di noe soewoeng[22] | |
| midadam[23] hoemariwangwang | |
| djoemoleret koemotjejak | |
| 175. | ngoetjap baboe[24] lawan ajah |
| njabat[25] anak lawan rabi | |
| se- | |
| Fol. 14, verso. | joh[26] sada batoe rejo |
| heundeur sada ombak meupeus | |
| boemorebet boemorobot | |
| 180. | hoeloena bitoe koe seuneu |
| anak ing poernawidjaja | |
| soegan sija[27] kali- | |
| Fol. 15, recto. | jahsan reja atma |
| sadakala| kasangsara |
- ↑ De regel is corrupt, doch te herstellen floor de Kawih Pañaraman, kropak No. 423 fol. 16 waar, in een soortgelijke passage als hier, staat: meribun karu'um-ru'um. Zie: bijlagen.
- ↑ Kan ik niet aanvullen.
- ↑ ngimpun.
- ↑ bongbong.
- ↑ Lees: teka . . ngeungkeuy ngabandaleut.
- ↑ = batanna; pindah
- ↑ Kropak 423 heeft richtig: i samaya.
- ↑ Ontbreekt het slot, zie regel 123.
- ↑ roewa; thans rebeng.
- ↑ 423 heeft palayangna.
- ↑ het slotwoord is een verknoeling van: preta bawana sayojana lwaniya; men leze hier eenvondig sayojana.
- ↑ ngambah.
- ↑ mangriñcik.
- ↑ manggihkeun.
- ↑ Hier ontbreekt het objeet.
- ↑ dimakan.
- ↑ cocoöwan; ook is er een voet te weinig.
- ↑ tjotjoöan.
- ↑ digantoeng.
- ↑ Ieu, dat geen beteekenis heeft, is blijkbaar overtollig.
- ↑ sija heeft hier geen zin en is bovendien overbodig; oemamboe-amboe.
- ↑ dina herstelt hot metrum.
- ↑ midangdam.
- ↑ amboe.
- ↑ njambat.
- ↑ rejok.
- ↑ achter sija moet hamo njaho volgen.
| noe tjeurik oeboel-oeboellan[1] | |
| 185. | teuheur pineuh teuheur nadjeur[2] |
| sawareh parijoeng-rijoeng | |
| ngadoekoek[3] teu bisa leumpang | |
| kasasara[4] sadakala | |
| dipap hala[5] koe sang | |
| Fol. 15, verso. | jama |
| 190. | hadipati hateu[6] ninoe |
| pisangoepeun[7] da na | |
| dosa reja teu kabilang | |
| anak ing poernawidjaja | |
| [soegan sija] hamo [njaho] | |
| 195. | kaliasan [reja atma] |
| peupeus hoeloe njorot oeteuk sawa | |
| Fol. 16, recto. | -reh boetjat beuteungna |
| aja noe tatas igana | |
| aja noe boetjat peudjitna | |
| 200. | pĕgat rantoenan[8] angĕnna |
| getihna soerat-saret[9] | |
| saloewar tĕgal malela[10] | |
| Fol. 16, verso. | reumis koe dara di boega[11] |
| anak ing poernawidjaja | |
| 205. | soegan sija kahemĕngan |
| sabeusi bwana itoengeura[12] | |
| hanteu aja noe kalaroeng | |
| roesak atma kasangsara |
- ↑ oemboel-oemboelan.
- ↑ nandjeur.
- ↑ ngadoengkoek.
- ↑ kasangsara.
- ↑ dipapa ala.
- ↑ hanteu.
- ↑ Voor pisanggoepeun hanteu te lezen.
- ↑ rantanan, uitrukken.
- ↑ Hier ontbreekt een voer.
- ↑ Volledig Tĕgal djoekoet tadji malela.
- ↑ darah; boegang.
- ↑ itoeng geura; er is een voer te veel.
| sakitoe koe djoekoe | |
| Fol. 17, recto. | -t tadji |
| 210. | teroes ti dapal[1] soekoena |
| noe laboeh parat beuteungna | |
| ngaliboeng[2] betan silaroe | |
| ditidih[3] koe goenoeng beusi | |
| pakena[4] sakĕti pisan | |
| 215. | apja[5] hiroep loeloe- |
| Fol. 17, verso. | pattan[6] |
| ngahoesir kalapa badjra | |
| tineungna hajang ngijoehhan | |
| sadatang sija ka dinja | |
| kasoera koe djoekoet tadji | |
| 220. | [djoekoet tadji] soelawĕsi |
| katigang[7] kalapa badjra | |
| keuna koe sarwa sandjata | |
| Fol. 18, recto. | awas betan tjoetjoek ladad[8] |
| pakena[9] salaksa pissan | |
| 225. | roesak atma disangsara |
| dipagoetkeun kapalana | |
| disakoehkeun[10] toetoemboena | |
| toeloej | |
| Fol. 18, verso. | datang ka dinja |
| asoep ka batoe patjakoep | |
| 230. | ngĕbak di leutak sibagadama |
| njorang ka ilat tĕgal[11] | |
| tegal kadi hinis — —[12] | |
| njorangna salaksa tĕgal. |
- ↑ dampal.
- ↑ ngalimboeng.
- ↑ ditindih.
- ↑ paehna.
- ↑ apja ?
- ↑ loeloempatan.
- ↑ katinggang.
- ↑ landak.
- ↑ paehna.
- ↑ sangkoeh, ijzeren priem; empaloeren.
- ↑ No. 423 heeft njorang ka ilat sategal, dar het metrum herstelt.
- ↑ Is corrupt, doch verstaanbaar.
| Fol. 19, recto. | toeloej njorang djoekoet tadji |
| 235. | handappeun kalapa badjra |
| awor deung gĕni korawa | |
| toeloej datang ka tjipanas | |
| diinoem koe atma papa | |
| pahena sariwoe pis- | |
| Fol. 19, verso. | -san |
| 240. | di tĕgal si gĕniara[1] |
| na tĕgal satoengtoeng djeueung[2] | |
| eta pinaka noe papa | |
| manah njaho reja — — | |
| noe papa hĕnteu kadjinah | |
| 245. | |
| Fol. 20, recto. | Sahoer dwata oetama |
| noesija maha pandita | |
| anak ing poernawidjaja | |
| oemoen[3] njĕmbah ka sang jama ha | |
| 250. | bagĕt[4] menta dihiroeppan |
| ajeuna sija madjar djeura[5] | |
| sija oemoe- | |
| Fol. 20, verso. | -m[6] madjar takoet |
| sadja njĕbah[7] madjar borang | |
| ngemakeun[8] sila pangagĕp[9] | |
| 255. | sadja[10] menta ka sang jama ha |
| tjarek saksi ka rang[11] bala | |
| saksi ka beurang ka peuti[12] |
- ↑ Zie: regel 130.
- ↑ Zie: Inleiding, blz. 376.
- ↑ lamoen; .. is overtolling.
- ↑ bangĕt
- ↑ djeura = geura?
- ↑ oemoem
- ↑ sĕdja njĕmbah.
- ↑ ngemokkeun?
- ↑ panganggep.
- ↑ sĕdja.
- ↑ ka rang = ka oerang?
- ↑ peuting.
| Fol. 21, recto. | ajeuna dibalĕs moha |
| oeroet sija gawe ala | |
| 260. | njangsara ka pada djalma |
| hanteu wĕdi koe noe djati | |
| hanteu takoet koe noe toehoe | |
| njangsara[1] ka sang panditta | |
| njorang njap- | |
| Fol. 21, verso. | pahan ka noe tiwas |
| 265. | ngawiwirang pada djalma |
| ajeuna dibalĕs moha | |
| ngaranna ganti pikoellan | |
| heubeul teu kasorang tineung | |
| kakara dilaksanakeun | |
| 270. | pameunang noe gawe |
| Fol. 22, recto. | ala |
| soepati katimoe djewi[2] | |
| da na dosa teu kabilang | |
| ngaranna pinoeh koe mala | |
| keuna tjiri sang jama ha | |
| 275. | euweuh noe poerna lastari |
| bidjil tina kapapaän | |
| ngaranna tjiri sang jama ha[3] toe- | |
| Fol. 22, verso. | li [tjeuh] bolor mata |
| sobe[4] biwir keked repeng | |
| 280. | boetoet boesoeng beja edan[5] |
- ↑ njapakan? er is een voet te veel.
- ↑ deui.
- ↑ ha moer vervallen
- ↑ sombeng: rempeng.
- ↑ De Sanghijang Poestaka heeft, fol. 14 beang galigata, bedoeld is dus blijkbaar zoo iets als de bekende buidluitslag, heden kaligata genoemd. Beang is misschien biang gelijk in biang keringet = indoeng kesang, roode hond.
| eta keuna koe sapa[1] | |
| boeroet bihoek balas bilas | |
| hiri dengki soeroewaj- | |
| Fol. 23, recto. | -jan[2] |
| tadjang[3] parat rawajaän[4] — | |
| 285. | torek tjonge sakit tjangkeng |
| roemapoe hoentoeg[5] — — — | |
| sakebeh[6] sarwa kasakit | |
| hanteu beumang ditambaän | |
| ngaranna | |
| Fol. 23, verso. | keuna koe sapa |
| 290 | koe tjadoe bĕtara goeroe |
| kapadawa koe sapa[7] | |
| euweuh noe poerna lastari | |
| mider eta kaboroan[8] | |
| djadi hoeloen kaliliran — —[9] | |
| 295. | djadi tangtoe hijang goeroe |
| djadi palika pagĕrit[10] | |
| djadi pangdjala pamoendaj | |
| djadi pangangon sarati gadjah[11] |
- ↑ Ontbreekt een voet.
- ↑ saroewa ajaän.
- ↑ tadjam
- ↑ rewa ajaän
- ↑ roemampoeng hoentoe; er ontbreken drie voeten.
- ↑ sakebe.
- ↑ Ontbreekt een voet.
- ↑ Ontbreekt een voet.
- ↑ Ontbreken twee voeten.
- ↑ pangarit? er onbreekt een voet.
- ↑ Heeft een voet te voet.
| djadi panjoedang panadoe[1] | |
| 300. | djadi panjapoe deungeun |
| tangtajoeng sangkilang djalma | |
| banwa[2] hanteu eureun | |
| kaboro pah dja-[3] | |
| Fol. 24, verso. | dikeun |
| malawadi[4] djadi berang | |
| 305. | soembilangngeun[5] |
| hanteu keuna koe dianak | |
| eta kingkila noe papa | |
| pakeunna koe pradawa[6] | |
| sang panditta — — — | |
| 310. | mĕtoe sadjati dewata |
| Fol. 25, recto. | sang hanoesija[7] ngawisesa |
| noe moetĕrna kasorgaän | |
| noe nakĕsna[8] kalĕpassan | |
| anak ing poernawidjaja | |
| 315. | eboh[9] ta ahing magahan |
| na pakeun ngabĕtjar[10] kawah | |
| pakeun | |
| Fol. 25, verso. | ngalĕboer sandjata |
| ngaleugitkeun pantjabala[11] — | |
| pakeun poelang kana kasorgaän | |
| 320. | pĕpĕttan dora sapoeloeh |
- ↑ panjoendang; panandoe
- ↑ No. 423 heeft: banoewa, dat ook geen zin geeft. Ik gis babawaän
- ↑ No. 423 heeft: kaborowahan djadi kending pajah. Beetekenis?
- ↑ malawading.
- ↑ De Sanghjang poestaka heeft, fol. 14, djaroengeun soebilan- goun; lior ooritc vorsta ik als oon moorvoud van iljoong.
- ↑ Gelezen koe oepadrawa.
- ↑ Heeft ha van anoe te veel.
- ↑ nangkĕsna.
- ↑ emboh
- ↑ ngabĕntjar.
- ↑ pantjabala staat hier voor pantjagati.
| kadi bajoe[1] sabda hidap | |
| oelah reja na kahajang | |
| oelah | |
| Fol. 26, recto. | kabawa koe warna |
| oelah reja dipitineung | |
| 325. | rĕgĕpna tjinta nirmala |
| na pakeunna[2] tjoedoek ka poehoen | |
| na pakeun datang ka tangkal | |
| na pakeun nĕpi ka djati | |
| soemampir[3] ka hoemboel | |
| Fol. 26, verso. | bihari |
| 330. | anak ing Poernawidjaja |
| sija na kabeuheulaän | |
| basa di djĕro noe lĕnjĕp | |
| teka[4] lĕnjĕp betan manik | |
| teka[5] herang betan hĕmmas | |
| 335. | teka[6] hĕning beta- |
| Fol. 27, recto. | n manik |
| tjaäng betan kaditija — | |
| di djĕro raga sarira | |
| lamoe[7] inja sakti [ĕ]nja | |
| eta adnjana wisesa | |
| 340. | di djĕro rasa — — — |
| dipadjarna palĕboeran | |
| dipadjarna paroewattan | |
| ma- | |
| Fol. 27, verso. | -la di saktijadnjana[8] — |
| eta adnjana wisesa — | |
| 345. | anak ing Poernawidjaja |
- ↑ bajoe, beteekenis in dit verband?
- ↑ pakeun.
- ↑ sampir is hier voldoende.
- ↑ teka, misschien teka te lezĕn.
- ↑ teka, misschien teka te lezĕn.
- ↑ teka, misschien teka te lezĕn.
- ↑ lamoen.
- ↑ tĕn rechte adjnjana-wisesa; 423 spelt dit juist.
| oeroetna djadi djalma | |
| kawah djadi kasorgaän | |
| tjaina djadi kastoeri | |
| kapoelĕt | |
| Fol. 28, recto. | ka[1] hermawar |
| roehakna reudjeung boedahna | |
| 350. | matĕk mahan kapoer Baroes |
| na asoe sigĕni moeka[2] | |
| matĕk mahan dedes rase rasamala[3] o | |
| djoekoet tadji soelawĕsi | |
| matĕk rna- | |
| Fol. 28, verso. | han poetjoek pandan |
| 355. | sanghija[4] kalapa badjra |
| matĕk mahan tjĕkah[5] pala | |
| na kĕmbangna sagagang —[6] | |
| asoe sitjoeriga [kaitj | |
| matĕk mahan boerat sari | |
| 360. | sriwawangi tjoekang tjoeheut |
| matĕk | |
| Fol. 29, recto. | mahan tjoekang homas |
| ditatagaan[7] koe manik | |
| leutak sibalagadama | |
| matek mahan sasapwan[8] | |
| 365. | batoe patjakoep [-patjakoep] |
| matĕk mahan lawang homas — [9] | |
| dioekir | |
| Fol. 29, verso. | dinanagankeun |
- ↑ koe.
- ↑ Zie hierbij regel 144vv; — 345. No. 423 ja oeroetna djadi djalma.
- ↑ rasamala heeft hier geen zin en is bovendien overbodig.
- ↑ sanghijang.
- ↑ tjĕngkeh.
- ↑ Is corrupt.
- ↑ ditatanggaan.
- ↑ lees: sapoean.
- ↑ Ontbreken drie voeten.
| ti loehoer naga waloeja[1] | |
| ti handap naga paheumpas | |
| 370. | di tĕngah naga pateungteung |
| na tĕgal sigĕniara | |
| matĕk maän lĕboer roma[2] | |
| sahija[3] ila — | |
| Fol. 30, recto. | -t satĕgal |
| matĕk maän sarwa pala | |
| sakebeh ring wowon[4] kabeh | |
| 375. | sake[5] ing patoengal [toenggal][6] |
| matĕk maän tatadjoeran | |
| sahija wagoga[7] — — | |
| matĕk maän kĕkĕm- | |
| Fol. 30, verso. | bangngan |
| kĕmbang tjoetjoer kĕmbang mĕnoer | |
| 380. | kĕmbang toedjoeng[8] boenga wari |
| wera toempang wera latjar[9] | |
| mĕlati sĕkar ongdoniman[10] | |
| srigading sĕkar djajanti | |
| moeroeb kĕmbang hoe- | |
| Fol. 31, recto. | roeng kadjoet[11] |
| 385. | tjarentam sĕkar dewata |
| toempak dina magoeng[12] balaj | |
| anak ing Poernawidjaja | |
| — —[13] Iĕboer[14] kanejaän | |
| marapitkeun[15] taman — — | |
| 390. | paranti nejang kalang- |
- ↑ waloeja werd gelezen paboejar?
- ↑ lĕmboer roemah.
- ↑ sanghijang.
- ↑ No. 423 heeft wowowan, lees wohwohan.
- ↑ sakeh.
- ↑ patoenggal.
- ↑ Is het nil weer geheel anders verknoeide: Sanghijang tĕgal sajodjana.
- ↑ toendjoeng.
- ↑ lantjar.
- ↑ dongdoman.
- ↑ kandjoet.
- ↑ mangggoeng.
- ↑ Is corrupt
- ↑ leboe ~ Zie voor de herstelling, regel 91-92.
- ↑ Wellicht met djadi te beginnen.
| Fol. 31, verso. | -kang |
| djadi lĕboer[1] ngoeroeng djalan | |
| —[2] djalan kakoeroeng lĕboer[3] | |
| anak ing Poernawidjaja | |
| moelah mo kingkin prihatin | |
| 395. | maka[4] bakti maka[5] pawitra[6] |
| na rasa | |
| Fol. 32, recto. | raga moelia |
| ageus[7] beuteung digeuleuhan | |
| da ageus[8] bĕntjahna[9] kawah | |
| ajeuna mangka moelia | |
| 400. | rĕgĕpna tjinta nirmala |
| jagja[10] di sahija[11] manik | |
| mala[12] sahija soedah[13] | |
| Fol. 32, verso. | maliga |
| dipadjar boga moelia | |
| lamoen katimoe geusanna | |
| 405. | kahanuan saidji[14] noe tĕmĕn- |
| sahoer noe sija maha [sahoer dewata oetama] | |
| oetama [noesija mahapandita][15] | |
| anak ing sahija[16] atma | |
| eta tikah[17] kabeuheulaän | |
| ba- | |
| Fol. 33, recto. 410. | -sa [sija] di niskala |
| dinja geusan [na] beuheula |
- ↑ lĕmboer.
- ↑ Als begin nja?
- ↑ lĕmboer.
- ↑ mangka.
- ↑ mangka.
- ↑ lees: pawirran.
- ↑ anggeus.
- ↑ anggeus.
- ↑ bĕnjtjah.
- ↑ jogja.
- ↑ sanghijang.
- ↑ mala = malah?
- ↑ No. 423 heeft soeda.
- ↑ Lees sidji.
- ↑ Is corrupt, zie regel 246-247.
- ↑ sanghijang.
- ↑ tingkah.
| basa di djati ni lĕnjĕp | |
| anak ing sanghija atma | |
| maka[1] njaho maneh [rampes][2] | |
| 415. | da poegoeh na pigeusanneun |
| sahija[3] moksah[4] ngi- | |
| Fol. 33, verso. | -raning |
| bwana dja hinja sabda djati[5] | |
| lamoenna palĕboerran da lĕnjĕp[6] | |
| da lĕnjĕpna panggeussan[7] | |
| 420. | hanteu bade toheunnana |
| da tĕbĕjna[8] panggeusan[9] | |
| bajoe sakoe- | |
| Fol. 34, recto. | -roengan geusan |
| badan ngahiras pamoentoe | |
| ni handap geusanning atji | |
| 425. | patiti mĕtjak sanghijang atma[10] |
| diri tina pantjaganti[11] | |
| morat tina saringagĕp[12] | |
| awak ngapang[13] | |
| Fol. 34, verso. | kadi koembang |
| 430. | nandjak kana kasorgaän |
| kana tjinta maha bara | |
| toeloej kana kalĕrĕsan | |
| oenggah kana kamoeksahan | |
| sadatang ka dinja toegal[14] | |
| 435. | na rasa enak ngini rasa[15] |
- ↑ mangka.
- ↑ rampes bijgevoegd uit No. 423.
- ↑ sanghijang.
- ↑ moksa.
- ↑ Heeft een voet to veel.
- ↑ Heeft twee voeten te veel.
- ↑ Heeft een voet te weinig.
- ↑ tĕmbĕj.
- ↑ Idem.
- ↑ Heeft twee voeten te veel.
- ↑ pantjagati.
- ↑ morot? sari ning anggap? of anggĕp?
- ↑ Zie Inleiding blz. 368.
- ↑ toenggal.
- ↑ Heeft een voet te veel.
| Fol. 35. recto. | ajeuna sanghijang atma[1] |
| nagĕnan paradewata | |
| da ngoekoehanna kasorgaän | |
| njitoe laoet ngadang[2] desa | |
| 440. | ngararatjana[3] bwana — |
| da sija dipoerbakeun — | |
| koe sang jama ha [dipati] | |
| oeroet sija gawe a- | |
| Fol. 35, verso. | la |
| djadjak jaji mala gĕlar | |
| 445. | eta anggeus disorkeun[4] — |
| diberejan pidajeuhhan | |
| — ditoe di malajoe —[5] | |
| djadi ratoe dewa goeroe | |
| noe matak maka sangara | |
| 450. | noe ngapapan[6] paraboe- |
| Fol. 36, recto. | ta |
| ratoe wisesa — — — — | |
| boeta ratoe kanistaän | |
| oetoen anak ing soemangeur | |
| ta hidingan sahija atma | |
| 455. | moen sija dekna hila[7] — |
| moelah njoreja[8] ka dinja | |
| da ageus na atma — | |
| oetama | |
| Fol. 36, verso. | di djati rasa |
| da poehoen sahija toegal[9] |
- ↑ Een voet te veel.
- ↑ ngandang.
- ↑ ngararantjangna.
- ↑ Lees: disorgakeun.
- ↑ Hier is een uitlating.
- ↑ nganggapan.
- ↑ hilang.
- ↑ njorejang.
- ↑ toenggal.
| 460 | ngaranna toegal atma — |
| di djati ning lĕnjĕp — | |
| gasan[1] atji sakoeroengan — | |
| ngaranna atji dewata | |
| magoeh heraug dina bede- | |
| Fol. 37, recto. | attan |
| 465. | pigeusanneun sija sorga |
| sĕmbahkeun paradewata | |
| rasi eusining kasorgaän | |
| dina goenoeng kahijangan | |
| kadi sĕmbaliheunanana | |
| 470. | basa dek |
| Fol. 37, verso. | toheun noe lega[2] atji |
| noe herang betan manik[3] | |
| tjaäng manah djaditija[4] | |
| ngaran rahhina sanghija[5] | |
| anak ing sanghija[6] atma | |
| 475. | koe sija hoesir ka dinja |
| da sija ngadajeuhhan[7] inja | |
| eta panga(attan)[8] | |
| Fol. 38, recto. | mitineung hinja |
| dja ageus[9] tjoendoek ka poehoen | |
| dja da ageus[10] datang ka takal[11] | |
| 480. | dja ageus[12] nĕpi ka djati |
- ↑ geusan.
- ↑ lenggang.
- ↑ No. 423 heeft voor betan manik, maja pamanik.
- ↑ manan aditija.
- ↑ raina sanghijang.
- ↑ sanghijang.
- ↑ lees: dajeuhan.
- ↑ panghaätan; zie aanvang 37 recto.
- ↑ anggeus.
- ↑ anggeus.
- ↑ tangkal.
- ↑ anggeus.
| datang ka ambu ka ayah | ||
| ka nu murba - - - - | ||
| Fol. 38, verso. | sakanna aya wawuhngeun | |
| sakanna ti miawak jati | ||
| 485. | dewatta sahiya aji -- | |
| pandita sinĕguh sahiya | ||
| pangumum ca - - - - | ||
| da ahing micarek hinya | ||
| Fol. 39, finis. | urut siya di sakala | |
| 490. | sugan hamo kaliassan | |
| ku naywa ngarogga-[hala] | ||
| ngakalan kapada jalma ||o|| |